ذخیره لغت هر کدام از ما و راههای افزایش آن

شاید یکی از مهمترین دغدغه های هر یک از ما بالا بردن ذخیره لغت (запас слов или словарный запас) عمومی و تخصصی مان باشد. زبان آموزان اغلب از اولین روز تحصیل و از همان دوره پیش دانشگاهی دفترچه لغاتی برای خود تهیه می کنند و هر واژه جدیدی که بشنوند یا ببینند برای خود یادداشت می کنند و معمولا توانایی زبانی خود را در مقایسه با دیگران در تعداد کلمات ذخیره شده در ذهن می سنجند. تا اینجای کار هیچ مشکلی وجود ندارد.

مسئله آنجایی اهمیت پیدا می کند که فرد زبان آموز بعد از مدتی خود را در میان دریایی از کلمات عمومی و تخصصی می بیند که هر روز بر تعداد آنها افزوده شده و او نمی تواند همه آنها را به خاطر بسپرد. خواندن مطالب دستوری و بسیاری کارهای دیگر وقت او را به اندازه کافی می گیرند و از آن گذشته ذهن او هم همانند روز اول آماده پذیرش این تعداد لغت نیست. اینجا سوالی پیش می آید که برای بالا رفتن ذخیره لغت و عدم افت تعداد آن چکار باید کرد؟

در اینجا و در ابتدای امر باید به نکته مهمی اشاره کنم. اگر شما از آن دسته آدمها هستید که حافظه خوب و قوی دارید و با 2-3 بار دیدن یا شنیدن و تکرار واژه می توانید آنرا به ذهن بسپارید باید گفت شما خیلی از دیگران جلو هستید. به این معنی که شما در مرحله تکرار و مرور توقف زیادی نخواهید داشت و سریع به مرحله کاربرد می رسید. البته تعداد این دسته از زبان آموزان زیاد نیست. پس دستور العمل ما برای زبان آموزان عادی و یا دارای حافظه ضعیف (! например Я)  احتمالا کارایی بیشتری دارد.

پیشنهاد من چیز خیلی خارق العاده ای نیست: کلمات صرفا و حتما باید داخل جمله یا متن یادگرفته و تکرار شوند. در این صورت زبان آموز می تواند تعداد لغات کمتر، ولی با پایداری بیشتر را بخاطر بسپرد. به این معنی که اگر در فرض اول فردی برای خودش برنامه خواندن و تکرار لغات جدید (مثلا روزی 100 واژه) داشته باشد و روز بعد به همین ترتیب، واقعا دارای ذخیره لغت بالایی خواهد بود. اما این فرد ممکن است بعد از یک یا دو سال در موقع لازم واژه مناسب را به یاد نیاورد و اگر این اتفاق فقط چند بار دیگر تکرار شود، منجر به افت روحی فرد خواهد شد. زیرا او عقیده دارد که خیلی بیشتر از همدوره ای هایش برای افزودن داریره لغات تلاش می کرد، اما اکنون گاهی مانند آنها از یافتن کلمه مورد نظرش ناتوان است. دلیل این مسئله یاد نگرفتن واژه در داخل متن است و نه چیز دیگر. فایده دیگر یادگیری واژه داخل جمله یا متن (بخصوص برای زبان روسی)، آشنایی با اشکال صرفی مختلف کلمه (مفرد و جمع، 5 پادژ فرعی، حال و گذشته، و ...) می باشد. مثلا اگر شما بخواهید واژه пшеница را که برای اولین بار در جایی (مثلا فرهنگ لغت یا یک متن جدید) دیدید، یاد بگیرید، زود سراغ فرهنگ لغت نروید؛ اجازه بدهید متن به شما کمک کند. حالا برای اطمینان، سری هم به فرهنگ لغت بزنید و از حدس خودتان مطمئن شوید: بله، معنای آن «گندم» است. گام بعدی، ساختن چند جمله با این واژه است. اگر جمله های ساده به ذهنتان می آید که البته قطعا اینطور است، نیاز به تکرار جمله داخل متن ضرورت کمتری پیدا می کند، شاید دلیلش این باشد که جمله داخل متن کمی سنگین است. سعی کنید جملاتتان مواردی باشند که احتمال کاربردشان در یک موقعیت واقعی زندگی روزمره محتمل باشد. یعنی در مورد пшеница گفتن جمله ی: (کشاورزان گندم می کارند) از جمله ی (من گندم را دوست دارم) محتملتر به نظر می رسد. هرچند در هر صورت هر دو جمله انتظار ما که کاربرد واژه است را برآورده می کنند. با ذکر چند مثال به صورت عملی مطلب را به پایان می رسانم:

Мука из зёрен пшеницы идёт на выпекание хлеба.  (جمله ای از داخل متن)

Цена на пшеницу на мировом рынке понижена.

В Иране крестьяне выращивают хорошую пшеницу.

Пшеница является основной зерновой культурой земного шара.

در این خصوص بر اساس تجربه تان اگر نظری دارید، بفرمایید تا دیگران هم استفاده کنند.

۱۳ دیدگاه

  1. صدیقه می‌گوید:

    با سلام :
    گاهی اوقات ، البته بندرت کلماتی هستند که دارای معانی مختلفی میباشند .از این رو یادگیری معانی کلمه در جمله های مختلف و از طریق کاربرد در جمله و مقایسه انها مسلما تاثیر بسزایی در ماندگاری در ذهن خواهد داشت دقیقا مانند تصویری که شاید هیچوقت از ذهن ما پاک نشود

    پاسخ دادن
  2. داریونا می‌گوید:

    درود به شما
    تقریبا مطمئن بودم که شما هیچ کاری رو نیمه رها نخواهید کرد. ایجاد وبلاگ و وبسایت جدیدتو ن رو تبریک می گم
    از مطالبتون بهره بردم
    روزگارتون شاد

    پاسخ دادن
    • مهرابی می‌گوید:

      ممنون از اظهار نظر امیدبخش شما. به زودی در یک فوروم اختصاصی زبان روسی در خدمت شما و سایر دوستان خواهم بود.

      پاسخ دادن
  3. عرت الله نوری می‌گوید:

    سلام و درود بی پایان برشما
    واقعا روش خوبی را برای ما پیشنهاد کردید واقعا ممنون

    پاسخ دادن
  4. مطلبی می‌گوید:

    سلام شما همیشه پیشنهادات خوب و سازنده دارین.من ار این روش استفاده کردم و خیلی کمک کرد
    امیدوارم همیشه موفق باشین

    پاسخ دادن
  5. مصطفی می‌گوید:

    سلام
    وبسایت شما خیلی خوب ومفیده ومن زبان روسی رو خیلی دوست دارم
    لطفا چندتا کتاب خوب برای یاد گیری این زبان برام بفرستید
    در ضمن من دانشجوی دانشگاه گیلان هستم

    پاسخ دادن
  6. ایمان می‌گوید:

    سلام و درود
    من در ایران نیستم و در کشور روسی زبان هستم و می خواستم یک سوال از شما بکنم ببینم نظرتون در این باره چیه
    من حدود ۷ ماه دارم روسی می خوانم و از ۰ شروع کردم
    و می خواستم بپرسم اگر شما جای بنده بودین و تو این محیط که همه روس هستن شما بیش تر رو گرامر تمرکز می کردین یا لغات ؟

    پاسخ دادن
    • مهرابی می‌گوید:

      سلام
      سوالتون کمی ابهام داره برای من. چون بحث لغات هم داخل گرامر تعریف میشه. اما اگر منظور شما از لغات، گفتگوی روزمره و کلمات جدید هست، در هر صورت اول گرامر و بعد گرامر و آخر سر هم گرامر کار کنید:) موفق باشید

      پاسخ دادن
  7. али акбар می‌گوید:

    ابتدا عرض سلام به موسس این سایت :
    شیوه ای که من در آموختن زبان انگلیسی فرا گرفتم این بود که لغات را در صفحه ی کوچک کاغذ می نوشتم و هر موقع که بیکار می شدم یک نگاهی به آن می انداختم که خیلی مفید بود .

    پاسخ دادن
  8. فرشته می‌گوید:

    سلام استاد عزیزلطف کنید فیلم روسی هم رو وبلاگتون بگذارید.

    پاسخ دادن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *